«Жаль. Мы были придуманы толково»
перевод с иврита
Они отсекли
твои бедра от моего паха
В таких делах они наготове,
все они доктора.
К тому же
они нас разделили.
В таких делах они инженеры.
Жаль. Мы были придуманы толково
и было нам любить, аэроплану,
сложенному из мужчины и женщины,
крылья и все такое;
уже приподнялись над землей,
уже летели.
Booklet Иерусалим в снегу
Nov. 30th, 2020 10:44 am
Иерусалим в снегу
(Тетрадь. Из книг «Орнамент» и «Разноголосица»)
Римская монета
Если эту монету правильно развернуть к экрану,
профиль Германика поднимется из ее глубин.
Век свой с собой приведет упрямый и пряный
с подлогом, Калигулой в спину. А ведь сын.
Теперь отложить ее и повернуться к экрану.
Что там такое в Сирии, когда же все началось?
Новый Пизон наносит смертельную рану,
отменяет эдикты. Яды разлиты и сочинен донос.
Вместо светской беседы
Непогода наша — хамсин в июле,
залипает плевра на клохтанье фибр.
Но, покуда Арава не распишет пулю,
ты подсел на рифму, упустив верлибр.
И поманит рвануть на дачу к сестрам,
покопаться в сухарнице старожилом,
по Москве за поджаристой коркой черствой,
да хоть в Петербург за рыбьим жиром.
Но очнешься на ощупь в набухшей ночи,
где стрекочет, где учит не обознаться,
где звездою трассирующей пророчит
то ли их калаш, то ли М-16.
Иерусалим в снегу
Машины сползают c холма, подняться мешает занос.
На обочинах мокрые следы от колес
там как раз, где белизна разлита,
прямо по краю накрывшего Город талита.
Видел он, видывал Иерушалаим всякого.
В снегах смирения взгляд проникает за окоем,
руку вижу Эсава, след ее в каждых вратах на нем.
А голос слышу домашний отцовский, Якова.
— Магазины закрыты. Ужинай без меня. Остальное потом.
— вдоль притихшей дороги разноголосица-метроном
и вторящий Якову шепот в мокром снегу из-под шин:
— Изя, послушай, один Он у нас. Один.
***
Не любовь – соловьиная зависть волной
разлилась по горящим глазам пеленой.
Здесь неспешно ишак семенит за ослом.
Здесь любой знаменит им убитых числом.
Развалился у ног, запахнулся полой,
мой бакшишно – хамульный восток.
Запахнулся бедром и пропал между ног,
и бодяжит звезду аравийский пророк.
Небесный план
В 17 веке, после погромов Хмельницкого уцелевшие евреи отчаянно уповали на приход Машиаха (Спасителя). Самозванный машиах Шабтай Цви обещал евреям враз перенести их с пожитками в Иерусалим. Евреи, поверившие ему, распродали дома, имущество, скотину, бросили свои заработки и приготовились перенестись в Иерусалим.
Небесному следуя плану,
Продал свою кузню Арон,
Подсел на телегу к Абраму,
В Иерусалим устремлен.
Жиду, что живет на Волыни,
Вокруг беспросветная ночь.
Давно убрались бы, а ныне
Волынить им стало невмочь.
Простили друзья этих гоев,
Ну что с бестолковых возьмешь?
Не брать же обиды с собою
Туда, где аидом живешь?
Поели, о чем-то рядили,
и ждали всю ночь напролет.
Машиаху души открыли,
Но, кажется, он не придет.
***
роди меня другим мама
сильным уверенным в себе
кто гонит врагов одним взглядом
кто увлекает друзей в Трою под парусами
у кого жена утешена и спокойна
чьи дети смелы и любопытны
стань другой мама танцующей
с голосом полным радости наяву
улыбчивой и певучей во сне
не знавшей ада
с памятью полной гордости и славы
со счастьем на пороге
с сыном веселым уверенным
спасающим тебя от ужаса
боли и смерти
***
Там шкет суматошливо в двери стучится,
ему невтерпеж, ему помочиться.
Там великом в двери долбит паренек,
набегался, с голода валится с ног.
Там юноша за полночь возвратился,
заласкан, измучен, к двери привалился.
Стучатся мальчишки, стучатся, стучат.
А там, а за дверью молчат и молчат.
***
Какое дело мне до той войны
уже давно далекой мне страны?
Мне голоса моих погибших не слышны.
Но кто-то вдруг махнет из тишины,
которая сквозит с той стороны.
***
Ночь-то мы переживем,
ночью есть куда приткнутся,
в ней не страшно и проснуться
одинокими вдвоем.
Но на солнце среди дня –
щебет робок, тени кротки,
ни оглядки, ни мороки,
голоса не прикоснутся,
линии не оплетут –
на неспрятанном виду
потеряешь ты меня.
Все, что пережить в ночи
было можно, было можно,
растерзает на свету
в нежном ласковом аду.
Растворюсь горячей линзой,
тенью воздуха раскинусь –
мне не вынести блаженства,
потеряешь ты меня,
потеряешь ты меня.
***
- Стихи должны быть кратки и остры,
- сказал мне усталый иерусалимский славист.
«Идеальные стихи – это яростное молчание»
- услышал я его сдержанность
и экспромтом равнодушно промолчал.
***
Замешкаешься – темень за окном,
забудешься – дождя не оберешься,
сойдет с небес за яблочным руном,
растянет сети, и не отобьёшься.
Обрушится, что истекло окрест.
И с ног собьет, и вываляет в прахе,
поволочет по щебню дат и мест,
под музыку рубцов из-под рубахи.
Стирка
Мы с женой по-разному бросаем
грязную одежду в корзину.
Я выбрасываю ее из головы,
а она потом вернется перед стиркой,
будет хлопать по карманам, обонять,
укладывать в полость машины,
механически повторять движения,
которыми укладывала детей.
Она знает предстоящее уже тогда,
когда бросает одежду в корзину.
Правда
— Слышишь! Форум бурлит! Демос полон отваги!
Ритор народ гоношит, требует суд распустить.
Что ты пылишь с антресолей иссохшей бумагой?
Что же бочком ты крадешься, толпу презирая?
Что ты приводишь свидетелей скучных с окраин?
А еще говорят о тебе, будто правда - прямая.
Всем надоела ты, тетка, репей неотвязный.
Мелких деталей песок, хронологии цепкость,
и перекрестные ссылки — все от тебя неуместно.
Что же стихают восторги, толпа поредела?
Что вдруг тебя полюбили? Смирились? Боятся?
— Видно за дело, родимый, видно за дело.
***
Рассказать бы я мог, как, дурак-дураком,
где не надо стучал я своим кулаком.
Там, где дверь, уходя, мне бы тихо прикрыть,
там я хлопал дверьми, одуревшая прыть.
И увидеть бы мог, оглянувшись тайком,
как сопливую дурь мне хотели простить.
Иуда Амихай, перевод с иврита
Чудеса
Издали что только не кажется чудом
а под носом и чудо мешает
сам же шел по дну Чермного моря
а видел лишь потную спину
и широкий под ношей крестец...
Завтрак
(утренние новости)
Аписа,
чей офис
в Мемфисе,
сменил Серапис.
Вольтера – вальтер.
Благодатный огонь
не погас в Треблинке.
Мария, как
вовремя
умер Райнер.
Рильке на пляже
льдинкой скользит
по спинке.
На Суккот
в косяках каннабис.
Спелое авокадо
Второго Спаса.
Благодатный огонь
не погас в Треблинке.
Нас беспокоит
разве лишь
свежая стерва,
ну, и война,
искусства,
ремесла,
мудрость —
на всех Минерва
одна.
Проходит навылет
пуля,
не задевая нерва.
Благодатный огонь
не погас в Треблинке.
***
Что делает Ави, что делает Ави,
откуда мне знать?
А был бы он Вовкой, гонял бы в футбол,
шел бы в рощу играть.
Что делает Йони, что делает Йони,
откуда мне знать?
А был бы он Ленькой, носился бы с пленкой,
чтобы нас поснимать.
Что делает Роник, что делает Роник,
откуда мне знать?
А был бы он Санькой, бежал бы за Танькой,
портфель ей таскать.
Что станется с Ави и Йони и Ронькой,
не стану гадать.
И где теперь Вовка и Ленька и Санька,
откуда мне знать?
Обозначение цвета
«У вас ...даже в «Песни песней» – нет, говорят,
ни одного слова, означающего цвет»
(из «Обмена комплиментов» Зеева Жаботинского)
Разве дочери Итро у колодца
отделяли цвет и запах от слова «овцы»,
от голосов их, от голодной прыти?
Напоить стадо, меняющее окрас после выпаса.
Долина между гор в подшерстке теней,
в подпалине гулкого воздуха.
Разноцветье овец в полдень и на закате,
десятки пар глаз, ищущих и обретших,
камни в оттенках липкого молока из их сосцов.
Отара, густая, как растопленная мякоть фиников,
поднимается под свою походную песню
по травянистому склону холма.
- И Рахель пришла напоить овец, -
не жалуйся, на воздержанность слога.
- И отвалил Яаков камень с устья колодца
руками цвета силы и нежной страсти.
выйти на воздух
Nov. 13th, 2020 01:30 pmПодошел к окну во всю стену. Зелено, солнечно,
под ногами золотятся апельсины в чьем-то дворике.
Захотелось прямо через окно выйти на воздух,
на свою малолюдную улицу перед дождем...
И знаю, не оглядываясь, что там, сзади:
[Ну, а в комнате белой, как прялка, стоит тишина...]
[Золотое руно, где же ты, золотое руно?]
трели воронья
Nov. 12th, 2020 11:41 am
Трели воронья
памфлет
Глупая старая привычка читать Жур. Зал слабеет. Течет по фановым трубам этого органчика текучка со все теми же унылыми тавтологичными ароматами.
Но привычка есть, и нарываюсь иногда. Вот в одесско-немецком «Крещатике» (4’20), например, гости. 'Литературный портал российских немцев' - звучит строкой из «Отчета о развитии культуры в среде иммигрантов». Гости оказались робки, не рискнули хотя бы название себе придумать, типа «Расхрищатик» или «Берлинский журнал».
Прозу пропустил, ну ее, опять про новый фатерлянд, а то я своих патриотов не читал. А стихи-то, стихи должны же быть! Немцы же это только по-русски немые, а в корнях Гёте, Шиллер, Новалис, Ганс Сакс, Гельдерлин, Рильке, Бенн.
Первый поэт не по алфавиту, наверное, лучший, Александр Шмидт «Полнолуние». Название мистическое, отдает цитатой века из 17, а то и ранее. Первое одноименное сочинение традиционно: волна, солона, луна. Во втором те же вариации: сосна, слеза, смола, пила, и опять солона. Я уже решил, что это у него лейтмотив. Что-то не так с солью в Германии? И вдруг философское «Время задавать вопросы». Вопросы, однако, не заданы. Но намеки, намеки каковы:
Сквернословит ворон в сквере –
Кар да кар над головой.
Я в приметы слабо верю,
Но досаден голос злой.
Видно, чует пир кровавый,
Жертву будущую зрит,-
Этот выговор картавый
Мне о многом говорит.
И конец такой риторический, мимо не пройдешь:
Норов ворона тяжелый:
Чистит перья, смотрит косо.
Хрустнет на асфальте жёлудь –
Время задавать вопросы.
Пора, мол, пора взяться за это воронье! Ну, задавай себе вопрос! Это тебе не Алма-Ата. Фатерлянд в опасности!
Дальше там все сплошь гениальное ностальгическое, нечего и сказать. С теплой радостью вспомнилось замеченное когда-то на Стихи.ру нечто из параллельного русского мира:
"аристократ Столыпин
убит картавою рукой".
или вот такое:
"Он большую кепку носит,
букву "р" не произносит."
Все это мне помнилось, конечно. А первое сочинение, выразительно выражает, незабываемо. Должен сказать, что и я понимаю это, правда, по-своему:
Этот выговор картавый
Мне о многом говорит.
Голоса утерянного романа
Oct. 22nd, 2020 06:17 pm Предисловие автора*
Останавливаюсь. А вам семь футов под килем.
__________________________________________________
* Из книги "Разноголосица", 21-10-2020, эл. изд-во "Ридеро"
"Вышли, а на улице теплынь…"
Полузабытая Ксения Некрасова, юродивый подкидыш русской советской поэзии*, не идет у меня из головы уже много десятилетий той самой строкой, вынесенной в заголовок**.
Уж если говорить о травме, то вот уж травма с рождения и до смерти. И никакого обращения к читателю, эпатажного дефилирования на сцене.
Ее история вполне представлена в википедии.
Ее поэзия неграмотна с точки зрения требований литературоведения. Ей словно безразлична культура, беспомощная перед насилием.
Ее искренность настоящая, скрытая от глаз, лишенная самоанализа. Она не ищет солидарности. Ее искренность ущербна в подчинении себя советско-русским цитатам.
Чтобы это услышать нужно с чем-то сравнить. Скажем, с Луизой Глюк (в переводе И. Соколова) :
"Лето после того, как лето закончилось,
утешенье после насилия:
обращаясь с собой хорошо,
я делаю себе только хуже;
насилие изменило меня."
А это Некрасова:
"За картошкой к бабушке
ходили мы.
Вышли, а на улице теплынь…
День, роняя лист осенний,
обнажая линии растений,
чистый и высокий,
встал перед людьми. "
Нет, я не предлагаю предпочесть Некрасову. Но, по-моему, такие проблемы, как "неизбежность травмы" не покрываются одним голосом. Хотелось бы, чтобы Нобелевская премия Глюк, усилила голоса, извлекла из нор и пор многоязыкую боль.
____________
* Оба определения важны: советская - это время, а русская - это язык и субэтнос "советского народа".
** Для меня существуют только поэты, застрявшие в памяти хотя бы одной строкой.
Клише в иллюстрациях
Oct. 7th, 2020 11:32 amКлише в иллюстрациях
Непротивление злу насилием. Наша победа
Тельце месячного ребенка невелико
и радиации оно хватает немного.
Потом тело быстро растет
и полученная доза распределяется
по всему растущему организму.
И, хотя я рос худым и невысоким,
полученная мною доза облучения
на каждый килограмм веса
становилась все меньше и меньше.
Так я и мои сверстники преодолели смерть,
назначенную нам Маршалом Победы
на Тоцком полигоне в сентябре 1954.
Так маленькие и слабые
побеждают могучую силу
и выживают, не противясь злу.
Если молотого кофе меньше,
чем тебе нужно на чашку,
просто налей меньше воды.
Кофе будет что надо!
Начинай его пить с чувством,
что чашка была полной,
и ты допиваешь оставшееся.
Небесный план
Oct. 3rd, 2020 03:33 pmНебесный план
В 17 веке, после погромов Хмельницкого уцелевшие евреи отчаянно уповали на приход Машиаха (Спасителя). Самозванный Мессия Шабтай Цви обещал евреям враз перенести их с пожитками в Иерусалим. Евреи, поверившие ему, распродали дома, имущество, скотину, бросили свои заработки и приготовились перенестись в Иерусалим.
Небесному следуя плану,
Продал свою кузню Арон,
Подсел на телегу к Абраму,
В Иерусалим устремлен.
Жиду, что живет на Волыни,
Вокруг беспросветная ночь.
Давно убрались бы, а ныне
Волынить им стало невмочь.
Простили друзья этих гоев,
Ну что с бестолковых возьмешь?
Не брать же обиды с собою
Туда, где аидом живешь?
Поели, о чем-то рядили,
и ждали всю ночь напролет.
Машиаху души открыли,
Но, кажется, он не придет.
Юность Дориана
Sep. 30th, 2020 05:53 pm
Юность Дориана
- Не согласитесь ли вы позировать для портрета? – спросил профессор Г. своего студийца. Дориан согласился. Два года он учился в студии и предложение ему польстило.
Впервые просторная мастерская была особенно тихой и пустой. Художник был погружен в работу, но наблюдать за ним было некому, он развернул Дориана в профиль и посадил под свет из окна. Из глубины студии ученик видел вдалеке город весной крупными пестрыми пятнами.
Позировать оказалось не просто, он уже обретал навык, когда в конце третьего сеанса неосторожно увидел результат. Крепкий рисунок выдавал руку мастера. Но вдруг Дориан увидел себя пристальным спокойным взглядом художника.
- Это я? Этот хрупкий, неуверенный в себе мальчик с семитским лицом – это я?
Это был он, Дориан. Он смотрел и смотрел на совсем юного парня, будто знакомился с самим собой настоящим. Дориан смешался и не заметил, как ушел без пальто.
Тот сеанс стал последним, судьба грубо вмешалась в его планы да и саму жизнь. Тогда Дориану неоткуда было знать, что благородство – это подлейшая из слабостей, приобретаемых воспитанием. Наказанием за него был анафилактический шок и нескончаемая астма. Студия осталась в другой жизни.
Портрет остался в его памяти. Как он ни пытался быть другим, чего бы ни добивался, кого бы из себя не строил, он так и остался маленьким робким неуверенным юношей, которого увидел в нем художник. Таким он и видит себя при каждом взгляде в зеркало.
Запах золота
Sep. 17th, 2020 01:57 pmЗапах золота
В одном из интервью Роберт Сапольски рассказывает:
«Даже, когда вы уверены, что контролируете (учитываете) все значимые переменные, высока вероятность, что вы упустили ключевой фактор, который возможно все объясняет. Например, в одном моем любимом исследовании показано, что, в комнате, где неприятно пахнет мусором, люди начинают придерживаться консервативных взглядов... Но посадите людей туда, где пахнет вкусным хлебом, а запахи сейчас продаются в баночках, и люди станут толерантнее и щедрее...
В каком-то эксперименте мы не можем добиться устойчивых ответов, но может быть за стенкой кафедры психологии рыбой торгуют?»
И вдруг я вспомнил свои стихи из 80-х. Они оказались интуитивно близки сообщению Сапольски.
Хлеб
Возле хлебных нищих больше,
нет их возле ювелирных.
Подают и подают,
надышавшись ситным духом,
утонув рукой в ржаном.
И к тому же сдача — мелочь.
Как же наивны в большинстве политические дискуссии. Кто-то пробовал манипулировать в собраниях запахами? Какая там духовность, надо запахи приятные распространять с самого детства, повсеместно. И люди станут терпимее, либеральнее, добрее друг к другу.
А запах золота? «Там царь Кощей над златом чахнет» ©.
Андеграунд в сердце моем
Sep. 14th, 2020 12:04 pm Андеграунд в сердце моем
Не писать - это установка. Это отказ от принципа "нам не дано предугадать, глядишь, и отзовется".
И публиковаться прекращаю. Человек я слабый, внушаемый, меня это оглупляет. Незаметно становишься "автором нашего журнала/альманаха/клуба".
Привык к независимости андеграунда, не вышел из него и теперь, в эту эпоху биографий, низко стартующих с толчковой ноги: «Двадцать лет работал санитаром в котельной». Звучит многообещающе, словно гарантия качества, за которое он требует компенсаций. Чувствую себя виноватым, что побирался программированием.
Неужели и с прозаиками так же? А с математиками? Какое мне дело до биографий Буля, Кели, Штурма или Эрмита? Что это изменит в их идеях и результатах, в их присутствии в современной математике, в ее новом языке? Никому не приходит в голову разыскивать все публикации Дедекинда и издавать полное собрание его сочинений "as is", включать их в школьную или университетскую программу, например, как факультатив или спецкурс? А было бы недурно научиться доказывать, что 2х2 = 4.
«Послевкусие» логики
Sep. 12th, 2020 11:09 am «Послевкусие» логики
Как известно, Иннокентий Анненский поэт из ряда самых даровитых и повлиявших на русскую поэзию. А вот одно его популярное стихотворение
Среди миров
Среди миров, в мерцании светил
Одной Звезды я повторяю имя…
Не потому, чтоб я Ее любил,
А потому, что я томлюсь с другими. (У Вертинского: мне темно с другими)
И если мне сомненье тяжело,
Я у Нее одной ищу ответа,
Не потому, что от Нее светло,
А потому, что с Ней не надо света.
В первой строфе Звезда - это светило. Припадение к ее свету, повторение равно любви и логически любовь, как множество состояний равное свету, дополнена томлением. В варианте Вертинского томление прямо названо тьмой. Логика строфы можен быть описана так:
[любовь == свет] && [имя (включается в) [любовь == томление]].
Обаяние стихов возникает, когда любовь и дополняющее ее томление создают все пространство имен.
Во второй строфе сначала ответ [в минуту сомнения] включается в светило, в его свет. Но оказывается, преобладает не свет на тьмой, а ненужность света, да и тьмы. Звезда-светило объявляется чем-то поглощающим их оппозицию. И свет и тьма, как и любовь и томление, понижаются и поглощаются Звездой. Здесь можно усмотреть прием логического снятия из философии, перенос отношения на другой уровень. Обаяние стихов возникает от необъятного объема полного пространства.
В обеих строфах автор упреждает и отвергает ожидаемый ответ и поднимает уровень смысла.
Еще значительнее для меня присутствие в русской поэзии Федора Тютчева. Среди его стихов выделяется не очень широко известное, да еще написанное по-французски стихотворение. Привожу его в своем переводе без комментариев.
***
До легкой тени человек привычкой низведен.
Так мало значит здесь, совсем ничто он в дали.
При нас — в пространстве точка он едва ли,
А нет его — и все пространство — он.