homoscript: (Default)
[personal profile] homoscript
 

            "Вышли, а на улице теплынь…"

            Полузабытая Ксения Некрасова, юродивый подкидыш русской советской поэзии*, не идет у меня из головы уже много десятилетий той самой строкой, вынесенной в заголовок**.

            Уж если говорить о травме, то вот уж травма с рождения и до смерти. И никакого обращения к читателю, эпатажного дефилирования на сцене.

            Ее история вполне представлена в википедии.

            Ее поэзия неграмотна с точки зрения требований литературоведения. Ей словно безразлична культура, беспомощная перед насилием.

            Ее искренность настоящая, скрытая от глаз, лишенная самоанализа. Она не ищет солидарности. Ее искренность ущербна в подчинении себя советско-русским цитатам.

            Чтобы это услышать нужно с чем-то сравнить. Скажем, с Луизой Глюк (в переводе И. Соколова) :

"Лето после того, как лето закончилось,
утешенье после насилия:
обращаясь с собой хорошо,
я делаю себе только хуже;
насилие изменило меня."

   А это Некрасова:

"За картошкой к бабушке
ходили мы.
Вышли, а на улице теплынь…
День, роняя лист осенний,
обнажая линии растений,
чистый и высокий,
встал перед людьми. "

            Нет, я не предлагаю предпочесть Некрасову. Но, по-моему, такие проблемы, как "неизбежность травмы" не покрываются одним голосом. Хотелось бы, чтобы Нобелевская премия Глюк, усилила голоса, извлекла из нор и пор многоязыкую боль.

____________

* Оба определения важны: советская - это время, а русская - это язык и субэтнос "советского народа".

** Для меня существуют только поэты, застрявшие в памяти хотя бы одной строкой.


Profile

homoscript: (Default)homoscript

April 2025

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 1st, 2025 08:12 am
Powered by Dreamwidth Studios